Referencje

Współpracy (wybrane)Referencje
Współpraca z Sejmem Rzeczpospolitej Polskiej oraz Delegacją Chińską na najwyższym szczeblu (Przewodniczący Stałego Komitetu OZPL: Zhang Dejiang)
Współpraca z Senatem RP oraz Delegacją Chińską na najwyższym szczeblu
Współpraca z Krajową Szkoła Sądownictwa i Prokuratury oraz Urzędem Prokuratorii Tianjin
Moviemates (tłumaczenie napisów do 20 polskich filmów w PLL LOT w ramach pakietu Picture Poland), referencje:

referencje

Lista filmów w ramach projektu „Kino na 100”, wspólnej inicjatywy Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej i Polskich Linii Lotniczych LOT. Projekt jest wpisany w  obchody stulecia odzyskania niepodległości:

o Body/ciało
o Sanatorium pod klepsydrą
o Popiół i diament
o Faraon
o Rękopis znaleziony w Saragossie
o Sztuczki
o Dług
o Seksmisja

Lista filmów w PLL LOT w ramach pakietu Picture Poland:

o Ida
o Różyczka
o Rewers
o Nasza klątwa
o Bogowie
o Papusza
o Piotruś i wilk
o Imagine
o Joanna
o Katedra
o 80 milionów
o W ciemności
o Deep love
o Świteź
o Katyń
o Królik po berlińsku
o Sala samobójców
o Wszystko co kocham
o Mała Moskwa
o Obława

Wydawnictwo DR LEX, książka:”Kopalnia soli Wieliczka, Wersja chińska”
 wieliczka
Oficyna Wydawnicza „Nowy Górnik”, tłumaczenie gazety na język chiński
(stała współpraca)
 10620546_690953984324214_5270219506671018010_n
Urząd Marszałkowski Województwa Świętokrzyskiego, oraz Prowincja Jiangxi Chiny, referencje:

referencj

Urząd Miasta Krakowa, referencje:
 UK
Urząd Miasta Nowego Sącza, referencje:
  referencje_kun_zheng_2015
Urząd Miasta Sosnowiec 2015; Urząd Miasta Czeladźc 2015;
Urząd Miasta Nowego Sącza 2014, referencje: 
UM-nowego sacza - 副本
Becker-Warkop sp. z o.o., referencje:
Skanska CDE Sp. z o.o., 2016;
Międzynarodowe Centrum Bezpieczeństwa Chemicznego, 2016;
Wałbrzyska Specjalna Strefa Ekonomiczna „INVEST-PARK” Sp. z o.o.;
Krakowski Park Technologiczny;
Kielecki Park Technologiczny/Urząd Miasta Kielce 2014, referencje:
kielec
ArcelorMittal, Kraków, Poland; Polskie Linie Lotnicze LOT S.A.;
Bombardier Transportation (ZWUS) Polska Sp. z o.o.; Somfy (Poland);
Nexteer Automotive Poland Sp. z o.o.; referencje:
 nexteer
IX Międzynarodowe Zawody Ratownictwa Górniczego Polska 2014 dla chińskiej delegacji;
Politechnika Krakowska; referencje:
 Referencje-Politechnika-Krakowska
Politechnika Śląska; Instytut Techniki Budowlanej, Warszawa; Główny Instytut Górnictwa;
Uniwersytet Rolniczy w Krakowie 2016, referencje:
028_referencje-UR
Grupa Kapitałowa WASKO S.A.; 
Międzynarodowa Wyższa Szkoła Logistyki i Transportu we Wrocławiu;
Polskie Stowarzyszenie Przetwórców Ryb; Targi Kielce S.A.;
Spółdzielnia Mleczarska w Gostyniu 2016, referencje:
REFERENCJE-Spółdzielnia Mleczarska w Gostyniu
Kancelaria Radców Prawnych i Adwokatów Prokurent sp. partnerska; referencje:
1
Grupa Azoty Puławy; referencje:
 pilawy
ELSTA Elektronika Sp. z o.o. S.K.A.; Bajkopisarze.pl; Seed Labs Sp. z o.o.;
EKO EXPORT S.A.; referencje:
eko
EC Systems sp. z o.o.; referencje:
ec sys
Bonder.app (Rationale sp. z o.o.); referencje:
EUROBUSINESS-HALLER; referencje:
eurohaller
Biuro Tłumaczeń „Kalinauskas”, referencje:
 kalinauskas
Voyage & Language Partner Centrum Turystyki i Tłumaczeń, referencje:
 voyage
WordART biuro tłumaczeń, referencje:
wordart
Biuro Tłumaczeń InterLogos, referencje:
referencje_interlogos
GROY Translations, referencje:
xx
a-miller.de, Agnieszka Miller, referencje:
miller
Atomtomski Adam Tomaszewski, referencje:
atomotomski
Biuro Tłumaczeń eulingo.eu ; Zespół Tłumaczy Przysięgłych Sigillum Sp. Z O.O.
SCORPIO Sp. z o.o.; Centrum Językowe IDEA Sp. z o.o.
2. Doświadczenie w tłumaczeniach stron www:
(1) www.motiontrio.com; AKORDEONUS, Referencje
 Akordeonus
(2) www.exclusivefx.com
(3) www.parkliteracki.pl
(4) http://www.carlexdesign.com/
(5) www.tme.pl
(6) http://szustersystem.com
(7) http://www.portgdansk.pl/pl/
(8) http://www.nosalowy-dwor.eu/
3. SCC Sp. z o.o. ; ZiNPLAST Sp. z o.o.; Interstal Sp. z o.o. ; LamiPol Sp. z o.o.; Vitroform Sp. z o.o; EKO-PIL – Producent innowacyjnych myjek i odolejaczy;
 
Tłumacz chińskiego, Tłumacz języka chińskiego, Tłumaczenia języka chińskiego, Tłumaczenie języka chińskiego, Tłumaczenia chiński, Chiński, Język Chiński, Polsko - Chińskie, Chińsko - Polskie, Polsko - Chiński, Chińsko - Polski, Tłumaczenie, Tłumaczenie Techniczne, Tłumaczenie pisemne, Tłumaczenie ustne, Język Chiński Techniczny, Tłumaczenie Chińskiego, Tłumaczenie Chińskie, Tłumaczenie, chiński Native Speaker, Chiny, w Chinach, Chin, Angielsko-Chiński, Chińsko-angielski, tłumacz przysięgły języka chińskiego, Najlepszy Tłumacz języka chińskiego, Najlepszy Tłumacz chińskiego, Profesjonalny tłumacz języka chińskiego, Solidny tłumacz języka chińskiego, Tłumaczenie na chiński,