Oferujemy tłumaczenia ustne oraz pisemne (zwykłe i przysięgłe) i korektę:
-
tłumaczenia z języka polskiego na chiński i z chińskiego na polski,
-
tłumaczenia z języka chińskiego na angielski i z angielskiego na chiński,
-
tłumaczenia z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski.
- korekta: 50% do 100% ceny przetłumaczonego tekstu w zależności od stopnia korekty.
Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych. Szczególną wagę przywiązujemy do dokumentów o charakterze inżynierskim, technicznym lub naukowym – w przypadku których precyzja, dokładność i konsekwencja stosowanej terminologii są tak niezbędne, jak trudne do osiągnięcia.
Na wycenę zlecenia mają wpływ następujące czynniki:
‣ stopień trudności tekstu
‣ kierunek tłumaczenia
‣ termin realizacji
‣ liczba stron
‣ układ graficzny tekstu
w związku z czym ceny te są ustalane indywidualnie!
* W przypadku tłumaczeń pisemnych zwykłych jedna strona rozliczeniowa liczy 1800 znaków ze spacjami,
** W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych jedna strona rozliczeniowa liczy 1125 znaków ze spacjami.
Tłumaczenia pisemne
– dokumenty urzędowe, techniczne, medyczne, prawne, naukowe, budowlane etc. (n.p.: krajowy rejestr sadowy; pismo do Ambasady; Certyfikat badania typu WE; instrukcja obsługi maszyny; opis firmy; prezentacja; norma krajowa czy inna; badanie CAWI),
– korespondencja biznesowa
– strony internetowe WWW,
– napisy do filmów (program Subtitle Edit)
– instrukcje obsługi (maszyn, sprzętów, produktów…), etykiety, opakowania,
– artykuły, publikacje naukowe, prace dyplomowe, broszury, wizytówki, katalogi, ulotki i teksty reklamowe,
– inne
Tłumaczenie ustne
– oficjalne wizyty przedstawicieli urzędów, uczelni wyższych, parków technologicznych
– audyt z CQC, transfery technologii, spotkanie biznesowe w Chinach również w Polsce
– obsługa konferencji (tłumaczenie prezentacji, przemówień, materiałów naukowych…)
– szkolenia pracowników przy uruchamianiu nowej maszyny w fabryce
– meetingi biznesowe, negocjacje handlowe
– wizytacji fabryki (onsight), zakładów pracy, czy kooperacji – techniczne, kurtuazyjne
– wdrażania nowych systemów i sprzętu do firmy.
– obsługa targów w Chinach i w Polsce
– telefoniczne,
– inne
Koszt tłumaczenia zależy od trudności tekstu, jego obszerności oraz terminu realizacji. Cena tłumaczenia tekstu o charakterze specjalistycznym lub wobec którego dysponujemy krótkim terminem realizacji jest wyższa. Generalnie tłumaczenie wycenia się na podstawie ilości przetłumaczonych słów, aczkolwiek można je również wycenić opierające się na czasie poświęconym na realizację usługi (koszt usługi/godzinę), biorąc pod uwagę dokument do przetłumaczenia (koszt usługi/przetłumaczony dokument) lub ilość stron.
Tryb realizacji tłumaczeń pisemnych:
-
normalny: realizacja tłumaczenia w ciągu przynajmniej 5 dni roboczych od momentu przyjęcia zamówienia (w zależności od obszerności tekstu, proszę skonsultować dyspozycyjność);
-
pilny: realizacja tłumaczenia w ciągu przynajmniej 72 godzin od momentu przyjęcia zamówienia (w zależności od obszerności tekstu, proszę skonsultować dyspozycyjność);
-
ekspresowy: realizacja tłumaczenia w ciągu 48 godzin od momentu przyjęcia zamówienia (w zależności od obszerności tekstu, isntnieje możliwość przetłumaczenia krótkich tekstów w dniu złożenia zamównienia; proszę skonsultować dyspozycyjność) lub realizacja w dniu złożenia zamówienia.
Umowa o współpracy
W przypadku tekstów obszernych lub długoterminowych umów o współpracę ceny tłumaczenia są negocjowane w sposób indywidualny, tak aby odpowiadały wymaganiom Klienta.
Ceny dotyczące tłumaczeń ustnych są negocjowane indywidualnie.
Wycena tłumaczeń
Wykonuję bezpłatną i niezobowiązującą wycenę tłumaczeń.
W celu orientacyjnej wyceny tłumaczenia konieczne jest dysponowanie tekstem w formacie elektronicznym, który pozwoli na obliczenie liczby słów. Trzeba mieć jednak na uwadze fakt, iż wycena taka będzie miała jedynie charakter orientacyjny, jako że ostateczna cena zostanie określona na podstawie liczby przetłumaczonych słów.
W celu wyceny konkretnego tekstu proszę o kontakt.
— Pozdrawiam serdecznie,
Dr hab. inż. Zheng, profesor nadzwyczajny
Email: tlumacz.chinski@gmail.com
Phone: 519-421-970
Tłumacz chińskiego, Tłumacz języka chińskiego, Tłumaczenia języka chińskiego, Tłumaczenie języka chińskiego, Tłumaczenia chiński, Chiński, Język Chiński, Polsko - Chińskie, Chińsko - Polskie, Polsko - Chiński, Chińsko - Polski, Tłumaczenie, Tłumaczenie Techniczne, Tłumaczenie pisemne, Tłumaczenie ustne, Język Chiński Techniczny, Tłumaczenie Chińskiego, Tłumaczenie Chińskie, Tłumaczenie, chiński Native Speaker, Chiny, w Chinach, Chin, Angielsko-Chiński, Chińsko-angielski, tłumacz przysięgły języka chińskiego, Najlepszy Tłumacz języka chińskiego, Najlepszy Tłumacz chińskiego, Profesjonalny tłumacz języka chińskiego, Solidny tłumacz języka chińskiego, Tłumaczenie na chiński,